Freitag, 31. Oktober 2008

Friday

Friday afternoon, I felt a very peaceful atmosphere, the little Chinese sculpture was only lit by one light source. The back of the picture, or the second room of my studio, dissolved nearly into a haze of abstract shapes and colours.

Freitagnachmittag, im Atelier herrschte eine sehr friedvolle Atmosphäre, die kleine chinesische Skulptur wurde nur durch eine einzige Lichtquelle beleuchtet. Der Bildhintergrund, der zweite Raum meines Ateliers, löste sich fast in einen Nebel abstrakter Formen und Farben auf.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Donnerstag, 30. Oktober 2008

Art Fair

This seams to be the season for art fairs, they are everywhere. For the first time some of my work will be shown at such an art fair too, not in Berlin, but in Amsterdam, I believe it starts today, and ends at the 2nd of November.

Dies scheint die Saison für Kunst Messen zu sein, im Moment sind die überall. Auch einige meiner Arbeiten werden auf so einer Kunst Messe vorgestellt, das erste mal überhaupt, nicht in Berlin, aber in Amsterdam, ich glaube die Messe begann heute und geht bis zum 2. November.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Mittwoch, 29. Oktober 2008

Studio Stove

It was a gray rainy Monday morning, I was on my way to the local DIY shop, to get some nails, when I discovered this stove, I fell for it, I just had to have it in my studio, I saw already the paintings it could play a part in, in my minds eye. So I asked a friend, who is an expert in fireplaces and such things, if he could install this stove for me. He did, fetched it yesterday afternoon, and had it installed, and today I was already able to use it, and to paint it.

Es war ein grauer verregneter Montag morgen, als ich auf dem weg zum Baumarkt war, um Nägel zu kaufen. Da stand auf einmal dieser kleine Werkstattofen, einfach wunderschön. Ich musste ihn haben, sah schon die Bilder vor mir in dem dieser Ofen im Hintergrund stehen könnte.... so fragte ich einen Freund, welcher ein Experte in Kaminen und dergleichen ist, ob er mir diesen Ofen anschliessen könnte. Gesagt getan, gestern bekam ich ihn, und heute funktionierte er schon, und ich konnte mit dem malen beginnen




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Dienstag, 28. Oktober 2008

The Waterglass

Fortunately we are now able to enjoy the French mineral water Perrier in this part of the world. It is already in the glass, can you see it?

Erfreulicherweise können wir nun das französische Mineralwasser Perrier auch in unseren Breitengraden geniessen. Es ist auch hier im Glas, können Sie es sehen?




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Montag, 27. Oktober 2008

A painters model 2

A grey and rainy day, perfect. Perfect for having no excuse to leave my studio, perfect to go through my sketches and to work on some ideas that I did not have the time to work on until now.

Ein grauer und regnerischer Tag, perfekt! Perfekt um keine Ausrede zum Verlassen meines Ateliers zu haben, perfekt, um meine Skizzen durchzugehen und Ideen auszuarbeiten, für die mir bisher die Zeit fehlte.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Sonntag, 26. Oktober 2008

A painters model

In to-days daily painting the actress Paula is my model again. If you happen to live in Berlin and would like to be a painters model for me I would be delighted if you contact my personal assistant Ingrid by email for all details.

Im heutigen Tagesbild ist die Schauspielerin Paula mein Modell. Wenn Sie in Berlin leben und Sie mir auch gern Modell stehen würden freue ich mich, wenn Sie direkt mit meiner Assistentin Ingrid per email Kontakt aufnehmen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Samstag, 25. Oktober 2008

Grapes from Bavaria

Last week a parcel from a dear collector of mine who lives in Bavaria arrived ( there is no customs anymore between Germany and Bavaria so there was no problem of it arriving in Berlin ). The parcel was filled with apples, chillies, kiwis, tomatoes and grapes, all grown in Peters garden. You see that is why Bavaria is so special, they got everything there, but most of all they have got sun, and the taste of those grapes give proof to that.

Letzte Woche bekam ich ein Paket aus Bayern von einem lieben Sammler ( da es zwischen Deutschland und Bayern keinen Zoll mehr gibt war es kein Problem das Paket in Berlin zu bekommen ) Im Paket waren Äpfel, Chilies, Kiwis, Tomaten und Weintrauben, alles aus Peters eigenem Garten. Das ist das besondere an Bayern, die haben einfach alles, und vor allem haben sie Sonne, und die schmeckt man in diesen Trauben.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , , , ,

Freitag, 24. Oktober 2008

A Japanese Vase

I picked up this Japanese vase today in a new Asia shop that has opened along my daily walking path, very dangerous ( the shop, not the path ) and this vase is only one item of many, that I found there. Some of you will recognise the orange ribbon in the back.

Diese japanische Vase habe ich heute auf meinem täglichen Weg in einem neuen Asia Laden gefunden, sehr gefährlich (das Geschäft, nicht der Weg) - diese Vase ist erst einer der vielen interessanten Artikel die ich dort fand. Manchen von Ihnen kommt vielleicht das orange farbene Band im Hintergrund bekannt vor.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Donnerstag, 23. Oktober 2008

View from the bridge

Wonderful this overland bridges for the underground trains. Complete platforms are build on green stilts-like iron constructions, always reminds me a bit of London. And of course they provide a wonderful different view on well known territory. Just the right height to see things in a different perspective.

Fantastisch diese Hochbrücken für die Ubahnen. Ganze Plattformen sind auf grünen stelzengleichen Eisenkonstruktionen gebaut, das erinnert mich immer ein wenig an London. Und natürlich liefern sie eine wunderbar neue Sicht auf bekanntes Terrain. Genau in der richtigen Höhe um die Dinge einmal aus einer anderen Perspektive zu sehen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Mittwoch, 22. Oktober 2008

Lollipop

While waiting for my cappuccino this morning in one of the coffee shops on Friedrichstrasse, my attention was caught by some lollipops on the counter, wonderfully wrapped in cellophane, there was one with red stripes, one with white and one with green and red ones, again, I could not make up my mind which I liked most, so I took them all. Apparently I was somehow recognised by the lady behind the counter, asking me if I would paint them today, and I replied " yes, I just thought I would do that", "wonderful" she said, "here is your cappuccino, and the lollipops are on the house". Thank you !

Als ich heute morgen in einem Coffee Shop in der Friedrichstrasse auf meinen Cappuccino wartete fielen mir einige Lutscher auf dem Tresen auf, wunderschön in Zellophan eingewickelt, es gab einen mit roten Streifen, einen mit weissen und einen mit grünen und wieder roten Streifen. Ich konnte mich nicht entscheiden welcher mir am besten gefiel und so nahm ich sie alle. Anscheinend muss mich die Dame hinterm Tresen erkannt haben, denn sie fragte mich, ob ich die Lutscher denn heute malen werde und ich antwortete "ja, das habe ich mir gerade so gedacht", "Wunderbar" kam die Antwort von ihr, "hier ist Ihr Cappuccino und die Lollies sind aufs Haus." - Vielen herzlichen Dank.



© protected / urheberrechtlich geschützt

ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Dienstag, 21. Oktober 2008

Old Garden Gate

Garden gates, I always find them fascinating, a glimpse through them into a different world, a wild garden, or a park maybe ? Like this one in the Sophienstrasse.

Garten Tore haben mich schon immer fasziniert, ein Blick durch sie in eine andere Welt, ein verwildeter Garten oder ein Park vieleicht ? wie hier in der Sophienstrasse.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Montag, 20. Oktober 2008

Golden Bridge

When the weather is fine these days, I always leave my studio in the late afternoon, for a break, and with the hope in my heart to catch some of that golden light. It gets shorter and shorter, but its still there. It is as if all the warmth of the last summer is compressed into this last golden rays of sun.

Wenn das Wetter so schön ist, mache ich am späten Nachmitag immer eine Pause, und verlasse mein Atelier, mit der Hoffnung noch etwas von diesem goldenen Sonnenlicht zu erspähen. Es wird jeden Tag kürzer und kürzer, aber es ist immer noch da. Es ist als ob all die Wärme des Sommers sich in diesem einen goldenen Strahl bündelt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Sonntag, 19. Oktober 2008

Another Boat

And another boat cruising the Spree late in the evening, its lights reflecting in the moving water.
Und noch ein Boot, das durch die abendliche Spree schippert, und dessen Lichter im bewegtem Wasser reflektieren.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Samstag, 18. Oktober 2008

On the stairs

On the stairs of the Bode Museum, on a warm autumn evening...

Auf den Stufen des Bode Museums, an einem warmen Herbstabend





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Freitag, 17. Oktober 2008

700 !

The tittle says it all. My 700th daily painting. And, as my friend Jeff sent me a musical congratulations card this morning, I thought I paint a jazz club scene from the b-flat club . Thank you for bearing with me and my daily painting project, some of you from the very first daily painting , some of you only from yesterday. But you all make this possible, thank you for that !

Der Titel sagt schon alles. Mein 700stes Tagesbild. Und nachdem mir mein Freund Jeff heute morgen schon eine musikalische Glückwunschkarte geschickt hat, dachte ich, ich male eine Jazz Club Szene aus dem b-flat club . Ihnen allen vielen Dank für Ihr Vertrauen in mich und mein Tagesbildprojekt, manche von Ihnen bereits seit dem Anfang im November 2006, manche erst seit gestern. Doch Sie alles machen es möglich, vielen Dank dafür.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels:

Donnerstag, 16. Oktober 2008

Dutch Canal Boat

Some of the boats on the Spree reminded me of the canal boats you see in Amsterdam, with their wooden frame and sliding glass roofs that are lit at night, it would be actually nice to go to Amsterdam one day and paint there, I think.

Manche der Boote auf der Spree erinnern mich an die Kanalboote die man in Amsterdam sehen kann, mit ihren Holzrahmen und aufschiebbaren Glasdächern die nachts beleuchtet sind. Es wäre eigentlich ganz schön mal eine Weile auch in Amsterdam zu malen, wenn ich so darüber nachdenke.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Mittwoch, 15. Oktober 2008

More Fairground Lights

More fairground lights to continue my nightly walks at the river. It is only a very small part of Berlin I am covering at the moment, but I cannot get enough of it. The more I see there, the more I discover.

Noch mehr Dorfkirmes Lichter, um mit meinen nächtlichen Spaziergängen am Fluß fortzufahren. Ich bewege mich dabei nur in einem ganz kleinen Teil von Berlin, aber ich kann im Moment nicht genug davon bekommen. Desto mehr ich dort sehe, desto mehr entdecke ich.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Like a filmset

Lately, when I wander around this town at night, I feel like in a big film-set, a filme-set of life, the mood, the lighting, endless inspiration for paintings.

In der letzten Zeit, wenn ich so nachts durch die Stadt streife, erinnnert mich das alles sehr an ein Filmset, ein Filmset des Lebens, die Stimmung, die Beleuchtung, unendliche Eindrücke, um noch mehr Bilder zu malen





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Monday Morning Papers

I am sure I used this title already for a painting before, but it alos fits so well again, here.

Ich bin mir sicher ich habe diesen Titel schon mal für ein Bild verwendet, aber er passt hier wieder so gut.....





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Detail:


Labels: ,

Sonntag, 12. Oktober 2008

Fairground colours

When watching the boats go by in that magic light after sunset, the whole scene brought back memories, a boys first, glimps into the magic world of a village fairground with its colours, lights and movements.

Beim Beobachten der vorbeiziehenden Schiffe im magischen Licht kurz nach dem Sonnenuntergang, kamen Erinnerungen auf. Der erste scheue Blick eines Jungen in die wunderbare Welt einer Dorfkirmes mit ihren Farben, Lichtern und Attraktionen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,

Samstag, 11. Oktober 2008

The changing hour

It is around the time of day, when the natural light fades, and the electric light takes over. Like the changing of the guards.

Es ist die Zeit am Tag, wo das natürliche Licht sich zurückzieht, und das elektrische Licht übernimmt. Fast, wie bei einer Wachablösung





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Freitag, 10. Oktober 2008

View to Alexanderplatz

The Alexanderplatz is a place I could live without, to be honest. It is for me a symbol of architecture at its worst, in my humble opinion. But with its large tv tower it certainly is a symbol of the city. If you get lost in the Berlin, which is easily done, the tv tower is like a natural GPS system, you know at least, in which direction you got lost in. Last evening on my way to the Slow Restaurant Club ( more to follow ) I was presented with this view, and in the last colours of the evening light at least, the Alexanderplatz did not look that bad anymore.

Der Alexanderplatz ist ein Ort ohne den ich, ehrlichgesagt, gut leben könnte. Er symbolisiert für mich das hässlichste was es an Architektur gibt ( das ist natürlich ganz subjektiv nur meine Empfindung ) Mit dem riesigen Fernsehturm ist er natürlich auch ein Wahrzeichen der Stadt. Wenn Sie in Berlin sich verlaufen, was leicht passieren kann, fungiert der Fernsehturm wie ein natürlich GPS System, Sie wissen zumindest in welche Richtung Sie sich verlaufen haben. Gestern abend, auf meinem Weg zum Restaurant Club Slow (mehr darüber bald hier) präsentierte sich mir diese Sicht, und in den Farben des späten Abendlichts sah der Alexanderplatz dann nicht mehr ganz so schlimm aus.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Donnerstag, 9. Oktober 2008

Tranquility

It was very shortly after the sun went down. Its last reflections of violet and pink were still to be seen mirrored on the water. The day comes to an end, there is tranquility over the water, faint laughter is heard from the small boat... the kind of boat you would expect to see Thomas Mann travelling on... no this is not Venice, it is still Berlin.

Es war ganz kurz nachdem die Sonne untergegangen war. Ihre letzten Reflektionen in Violett und Pink spiegelten sich noch im Wasser. Der Tag kommt zu seinem Ende, es liegt Ruhe über dem Wasser, fernes Lachen dringt von dem kleinen Boot herauf ..., eine Art von Boot, auf dem man Thomas Mann an der Reling stehend erwarten würde ..... doch nein, das ist hier nicht Venedig sondern immer noch Berlin.




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Mittwoch, 8. Oktober 2008

Paul Weller

To be frank, my musical taste is more leaning towards the classical genre. One of my favourite recordings at the moment is by the British pianist David Wilde , playing Chopin at the Wigmore Hall in London. But when the so called modfather Paul Weller comes to town, one simply has to attend, So here it is , the man himself live at the Columbiahalle (a former club venue of the US forces) in Berlin, yesterday night.

Um ehrlich zu sein, geht mein Musikgeschmack doch mehr in Richtung Klassik. Eine meiner liebsten Aufnahmen zur Zeit ist von dem britischen Pianisten David Wilde , wie er Chopin in der Wigmore Hall in London spielt. Aber wenn der sogenannte Modfather Paul Weller in der Stad ist, muss man da gleichwohl natürlich hin. Also, hier ist er, der "man himself", gestern Nacht live in der Columbiahalle hier in Berlin.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , , ,

Dienstag, 7. Oktober 2008

Last round for the day

One of the many pleasure boats on the Spree setting off for its last round for the day. I felt a certain kind of melancholy when I saw this man standing outside smoking, all lights are fading into some bluish overtone, except those electric lights above him, the last round of the day, in a season that also will come to an end, soon.

Eines der vielen Ausflugsschiffe auf der Spree, wie es zur letzten Tour des Tages aufbricht. Mich überkam beim Anblick des Herrn, der draussen steht, rauchend, eine gewisse Melancholy, alle Lichter verblassen ins Bläuliche, ausser dieses künstliche Licht über ihm, die letzte Tour des Tages - zu einer Jahreszeit, die ebenfalls bald zuende geht.







ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Montag, 6. Oktober 2008

August Strasse

The August Strasse as I saw it last week, at the very last moment before the sun disappeared completely.

Die August Strasse wie ich sie letzte Woche sah, gerade im letzten Moment bevor die Sonne komplett verschwand.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Sonntag, 5. Oktober 2008

Maybe it was him

I got a lot of response to yesterdays painting, who was this apparition, was it a person or something supernatural as some of you suggested ? Well, my guess is as good as yours, although I have a suspicion, could it have been the geezer on the horse, maybe he thought, as they are all going to the Brandenburg Gate to listen to the bands playing there, nobody takes any notice of me, so I may as-well step down from my pedestal and have a cup of tea and a bite to eat.... I honestly do not know, but the hat looks familiar don´t you think ?

Ich habe viele Nachfragen bezüglich der Figur im gestrigen Bild, bekommen, wer war diese Erscheinung?, war es ein Mensch oder gar ein Außerirdischer wie manche von Ihnen rätselten? Nun, ich weiß es genauso wenig wie Sie, obwohl ich da so eine Vermutung habe, vielleicht ist der Herr auf dem Pferd mal herabgestiegen und wollte so wie die vielen Spaziergänger zum Brandenburger Tor und den Bands die dort spielten zuhören, vielleicht dachte er sich, in dem Gewühl bemerkt mich eh keiner und da kann ich ruhig von meinem Podest herabsteigen und mir mal eine schöne Tasse Tee und etwas zu essen genehmigen .... natürlich nur eine Vermutung meinerseits, aber, Sie müssen zugeben, der Hut kommt einem bekannt vor, oder?





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Samstag, 4. Oktober 2008

The apparition

Yesterday evening, Unter den Linden, suddenly this figure appears amongst hundreds of people walking on the pavement enjoying the national holiday. Hardly anyone notices this figure enwrapped in a long black cloak and a tricorn hat, his walk is brisk, and with an air of absolute self-assurance. A figure that could have walked straight out of Don Giovanni..... disappearing between the trees.

Gestern abend, Unter den Linden, auf einmal taucht er auf, unter hunderten von Spaziergängern, die den Feiertag geniessen. Kaum jemand bemerk diese Erscheinung, eingehüllt in einen bodenlangen schwarzen Umhang und mit einem Dreispitz auf dem Kopf, sein Gang ist zügig, und zeugt von absoluter Selbstsicherheit. Eine Figur, die geradewegs aus Don Giovanni entstiegen sein könnte .... verschwindet zwischen den Bäumen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Freitag, 3. Oktober 2008

Benches 2

This evening light at the moment here in Berlin is very addictive, so please bear with me, a second attempt for the benches Unter den Linden

Das Abendlicht in Berlin im Moment macht regelrecht süchtig, ich darf Sie also um Verständnis bitten, daß hier noch ein zweiter Versuh zu den Bänken Unter den Linden kommt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Donnerstag, 2. Oktober 2008

Benches

Those benches adjacent to the boulevard of Unter den Linden, in that particular strong evening light, are almost transformed into an abstract pattern of form and light.

Diese Bänke am Boulevard Unter den Linden, in diesem ganz speziellen starken Abendlicht, sind fast in ein abstraktes Muster aus Form und Licht transformiert.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: , ,

Mittwoch, 1. Oktober 2008

Book Stall

Just on the main entrance of the Humboldt University, situated at Unter den Linden, are these book stalls. For me, they are a symbol, a symbol for the triumph of humanity. You wonder why ? well without wanting to bore you too much with the local history, but there was a time when just across the road, books were put on a big pile and burned, just because the beliefs and philosophy of the authors did not match the beliefs of the ruling powers at that time. Long gone are those dark ages, even if they were at that time designed to last at least a 1000 years, but thankfully that calculation went, as we all know, completely wrong. Today the books by exactly these authors can be found, often just loosely presented in a misused banana cardboard box, just across the road and that is why these book stalls are for me a symbol of humanity.

Direkt am Haupteingang der Humboldt Universität auf der Straße Unter den Linden findet man diese Bücherstände. Für mich sind sie ein Symbol, ein Symbol für den Triumph der Menschlichkeit. Sie fragen sich warum?, nun, ohne Sie jetzt mit der Berliner Geschichte langweilen zu wollen, aber es gab eine Zeit da wurden direkt auf der anderen Straßenseite Bücher aufgetürmt und verbrannt, nur weil die Überzeugung und Philosophie der Autoren nicht mit denen der damals regierenden Mächte zusammenpassten. Diese dunklen Zeiten sind lange vorbei, gleichwohl man für mindestens 1000 Jahre geplant hatte, aber erfreulicherweise ging diese Kalkulation ja schief. Heute können Sie die Bücher just dieser Autoren direkt gegenüber auf der anderen Straßenseite, oft ganz leger in umfunktionierten Bananenkisten präsentiert, finden, und das ist es, warum diese Bücherstände für mich ein Symbol der Humanität sind.












ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Holz

Labels: ,